20210202135347920_small.jpg

Языковой border.

Тема: Байки путешественника

Название: Дом милый дом.

Опубликованно: 2021-02-02 13:43:59

Ну, продолжим рассказывать байки про путешествия. В этот раз я не был непосредственным участником или свидетелем этой истории, это случилось с одной из моих тетушек, по линии жены, однако, обо всём по порядку.

Эх, если б молодость знала, да если б старость могла - иногда причитают пожилые люди цитируя французского классика, подразумевая под этим, что к старости мы хоть и многое знаем, но, к сожалению, уже не многое можем себе позволить. Однако, наверное, эта фраза не знакома моей тётушке, потому как в её случае всё произошло точно наоборот. Она вообще уникальный человек, постоянно излучающий оптимизм и радость, даже сейчас, находясь в доме престарелых, из-за того, что уже не в состоянии обслуживать и поддерживать себя самостоятельно, она не забывает ни одного дня рождения своих родственников обязательно дозваниваться, и поздравляет их, обещая приехать в гости на очередной юбилей и я вам таки скажу, она такая, несмотря ни на возраст, ни на физические и другие ограничения она сможет. Откуда такая уверенность? Об этом мой рассказ.

Как почти у всех уважающих себя евреев у нас, вернее у моей семьи и меня – русского в придачу, есть свои собственные родственники в США. Они, много лет назад, покинув нашу прежнюю общую родину, живут там своей размеренной американской жизнью, периодически напоминая нам о своём существовании, телефонными звонками по различным юбилейным датам и, увы, датам смерти общих пожилых родственников. Но иногда они всё же вырываются с американского континента, дабы взглянуть, а как же живут люди в остальном мире и даже, как это ни странно для американских евреев, в Израиле. Мы всегда рады своим далёким родственникам, тем более что не так уж и часто они беспокоят нас своими визитами. Да и они, как я понимаю, тоже радуются, подобным вылазкам, дабы прикоснуться к своим корням и истории своего народа, ну и свидеться с пока ещё живой роднёй и не виртуально их пощупать и обнять. Вы и представить себе не можете насколько тепло проходят эти встречи и не менее печально расставания после них, как в последний раз и увы, всё чаще так оно и есть.

Да, конечно, мир стал меньше - собрал чемодан и через пару тройку часов ты уже в России или в Париже, или в Лондоне, но Америка… Туда, разумеется, тоже можно рвануть, но как задумаешься, что для этого нужно заранее оформить въездные визы, да и лететь пол дня туда, пол дня обратно, да ещё за такие деньги, что если уж и лететь то минимум на пару недель, а для нас и неделя отлучки на работе уже катастрофа для работодателя, в общем легче, на мой взгляд, на пару дней на МКС слетать с Илоном Маском, чем в эти вот штаты Америки. Но, такие вот подобные резоны для кого угодно только не для моей тётушки. Если уж она решила посетить Америку, то ни чего её уже не остановит, даже сама Америка. Благо, человек на пенсии становится счастливым обладателем неограниченного ни чем количеством свободного времени, а энергии для преодоления всех бюрократических формальностей для поездки у неё хоть отбавляй, одним словом сказано – сделано.

И вот ворота международного аэропорта в Сент-Луисе распахиваются перед ней, и Америка готова тепло принять её в свои объятия. Всего то осталось пройти какой-то паспортный контроль и таможню, чтобы затем встретить своих американских родственников, но вот, именно тут, и начинается эта история. История полная ужаса и страсти, патриотизма и космополитизма, короче поехали. Вот она будочка пограничника, которому необходимо предъявить свои документы, для проверки, чтобы он наконец то, после долгого и утомительного перелёта, впустил вас в Америку. Простая формальность, не более того, к тому же, все документы и визы уже трижды проверены и перепроверены на выезде из Израиля и въезде сюда. Молодой человек в форме вежливо берёт паспорт моей тётушки, пару секунд листает его ещё секунд десять сличает фото в нём с оригиналом и затем задаёт ей простой, но тем не менее, обязательный в его работе вопрос: - Какова ваша цель посещения соединённых штатов Америки? – это я тут пишу перевод этого вопроса на русский язык, а пограничник то, задавал его по обыкновению для него, да и почти для всех граждан этих США, на английском языке. Всё просто, ожидая короткого стандартного ответа: «Туризм» или нечто подобное он уже было занёс над паспортом моей тётушки печать, дабы покончить с формализмом и пропустить её в свою страну, но…

О, если бы старость знала… - о если бы тётушка, хоть немного да знала, мать его, английский язык или её предупредил бы кто-нибудь заранее, что с ней будут говорить на этом языке в этом самом США, однако послевоенное поколение, к которому относится и моя тётушка, изучало в школах по обыкновению язык своего тогдашнего противника - немецкий, да и то, настолько давно это было, что и вспомнить страшно, я уже и не говорю об языке.

Немая сцена, пограничник с зависшей в воздухе печатью и тётушка с открытым от удивления ртом и выпученными на того самого пограничника глазами. Первым очнулся пограничник и, «видимо не расслышала» - подумал он и опять повторил свой как оказалось каверзный вопрос, но уже медленнее и громче, мало ли:

- Ка-ко-ва ва-ша цель по-се-ще-ния соединённых штатов А-ме-ри-ки? – и вежливо так добавил – Мэм! – явно намекая на то, к кому он его адресовал.

Тётушка, измотанная перелётом и от того уже слабо что-то соображающая, осознав, что к ней обращаются на «каком-то» иностранном языке, чудом вырвала из своих чертогов разума фразу на том самом юношеском немецком и выпалила:

-Nichts verstehe! - («Ни чего не понимаю!» - перевод мой), что, по сути, было абсолютно верным, но по факту привело, нашего пограничника к не верным выводам, а он, для своей занимаемой должности, был вполне образованным и смышлёным.

«Пожилая леди предпочитает говорить по-немецки!» - щёлкнул один из тумблеров в его голове. Он приблизил к своему рту рацию и попросил какого-то Ганса подойти к нему. Через минуту к нашему офицеру в будку подошёл долговязый белобрысый парень с маленькой собачкой на поводке. Они обменялись друг с другом парой слов, и юноша с разрешения пограничника, обращаясь к нашей тётушке, произнёс:

- Какова ваша цель посещения соединённых штатов Америки? – тот же вопрос, но уже на языке немецком.

Пожалуй, впервые в жизни, тётушка услышала обращение к себе на немецком языке и ни кого ни будь, а коренного что ни на есть немца, улыбающегося, при этом, всеми 32-мя белоснежными зубами. Генетическое сознание тут же дорисовало ему фуражку с орлом с распахнутыми крыльями, свастику на рукаве и шмайсер через плечо, а маленькая собачка стала огромной и злой овчаркой не перестающей при этом лаять на неё. В её глазах мелькнула искорка ненависти и сжимая руки в кулаки она уже было подалась вперёд на него, но вовремя осознала, где находится и, как партизан на допросе, сквозь зубы вновь процедила свой однозначный ответ:

-Nichts verstehe! - («Ни чего не понимаю!» - перевод всё ещё мой), что, по сути, опять же, было абсолютно верным, но по факту привело, нашего немца, опять же, к не верным выводам, а он, будучи немцем был вполне образованным и смышлёным не меньше своего друга пограничника. «Пожилая леди не понимает моего немецкого! Видимо сказывается мой баварский акцент!» - щёлкнул и в его в голове один из тумблеров, и, переглянувшись с пограничником, решил повторить вопрос, но уже медленнее и чётче, жестикулируя при этом руками изображая ими самолёт, пешую прогулку и всматривание за горизонт, подсказывая ей этим правильный ответ:

- Ка-ко-ва ва-ша цель по-се-ще-ния соединённых штатов А-ме-ри-ки? – и вежливо так добавил – Фрау! – явно намекая на то, к кому адресовано его шоу, а его собачка одобрительно тявкнула в довершение.

От подобного жестикулирования рот у тётушки открылся ещё шире, ну прям как на приёме у стоматолога, а глаза стали ещё больше, видимо, следуя аналогии, как на приёме у окулиста. Но ответа из её, хоть и широко распахнутых, уст не последовало.

Немец, ни чего не услышав в ответ посмотрел на пограничника и пожал плечами, давая этим понять, что и он уже тоже: «Nichts verstehe» («Ни чего не понимаю!» - перевод опять всё ещё мой).

Пограничник был американским и не привык пасовать перед трудностями и, почесав затылок, включив этим в своей голове дедуктивный метод стал размышлять. И так, что мы имеем: пожилая женщина со всеми необходимыми документами, пытается проникнуть в его страну в обход ответа на простой его вопрос о непосредственной цели её прилёта в США, однако, протокол для прибывающих в страну граждан требует получения вразумительного ответа на него, чтобы потом не возникло проблем с их же депортацией в случае чего. Но, как видно из сложившейся ситуации получить этот ответ по-английски или даже по-немецки, не представляется возможным в виду не знания либо не понимания ответчиком этих языков. В сухом остатке есть пожилая леди и её паспорт, но нет ответа. Паспорт, наконец-то осенило пограничника. По обложке паспорта (да, да – больная для меня тема) он определил, что дама с выпученными на него и его немецкого друга глазами и открытым по максимуму ртом прибыла из государства Израиль, гражданкой которого собственно и является, и всего то, что необходимо ему сделать, отыскать в округе какого-нибудь знающего иврит и попросить его перевести уже сакраментальный вопрос на понятный этой женщине еврейский язык.

Он немедленно покидает свою будку, оставляя ее на немца, в надежде разыскать в аэропорту носителя сего древнего языка себе в помощь. Однако, дело было в пятницу. А если кто не понял, объясню - на страну всей своей неизбежностью надвигался шабат и его шалом, поэтому, прилетевшие тем же рейсом с тётушкой остальные евреи почти все уже благополучно покинули здание аэропорта, дабы не гневить бога. Нашему служителю закона пришлось приложить не мало усилий дабы отыскать, хоть одного, вернее ещё одного, носителя этого древнего еврейского языка. Не прошло и десяти минут как он торжествующе вернулся к своей будке и оставленной рядом с ней тётушкой, ведя за руку постоянно за что-то оправдывающегося молодого человека в чёрном лапсердаке и широкополой шляпой того же цвета и классическими, для каждого религиозного еврея пейсами. От чего он оправдывался, да сами можете понять – представьте стоите вы в аэропорту ни кого не трогаете и вдруг к вам подходит человек в штатском и настойчиво так просит следовать за ним. Сколько мыслей о том, что вы что-то нарушили пронесётся в вашей голове? И это только если вы-таки ни чего не нарушали, а если нарушили? Вот так и думал этот молодой человек пока его не подвели к нашей тётушке.

- Спроси у этой старушки о цели её визита в США! – насколько это возможно вежливо попросил наш пограничник своего невольного еврейского помощника.

Поняв, что же от него хотят, человек с пейсами, с облегчением вздохнул и нехотя пробурчал нашей тётушке вопрос пограничника на иврите.

Тут уже щёлкнул тумблер в голове у тётушки, но, видимо щёлкнул он не совсем до конца, ибо она услышала нечто знакомое в этих словах «человека в чёрном», однако, всё равно ни чего не поняла, но в знак реакции на его слова склонила на бок свою голову.

- Повтори помедленнее! – заметив некое оживление тёти, попросил его наш пограничник.

- Ка-ко-ва ва-ша цель по-се-ще-ния соединённых штатов А-ме-ри-ки? – повторил на иврите еврей и вежливо так добавил – Гверет! явно намекая на то, к кому адресован вопрос.

В голове у тётушки началось какое-то движение и даже в глазах её появился слабый огонь. Она наконец то услышала какие-то знакомые слова, о которых ей рассказывали пару месяцев в ульпане (курс иврита для новоприбывших в Израиль), да и то так давно это было, что хоть слова то и знакомы, но что они значат, так и не успела выучить и в ответ ему она лишь покачала головой из стороны в сторону.

Переводчик на иврит, был явно смущён подобным жестом, но, чтобы окончательно расставить все точки над «i», теряя всякое терпение произнёс сакраментальную для всех репатриантов в Израиле фразу:

- Ат медаберет иврит? («Ты говоришь на иврите?» - перевод мой) и тут тумблер в голове тётушки уже щёлкнул как положено, глаза её засияли и она, набрав в легкие воздух, гордо так выпалила ему в ответ уже за столько лет заученную до дыр, если можно так выразиться, фразу:

- Ло! Рак русит! («Нет! Только русский!» - опять я перевёл) Религиозный еврей, услышав это взглянул на небеса и убедившись, что по прежнему находится в здании аэропорта и с неба не виден богу, разочарованно сплюнул в сторону, что-то буркнул пограничнику и поспешил на выход догоняя своих уже не на шутку встревоженных друзей.

- Russia! Sputnik! Matreoshka! – исполнил весь свой русский словарный запас обрадованный пограничник и опять что то буркнул в рацию. Через минуту к стойке подъехала поломоечная машина, из неё вылез усталый пожилой мужчина и что-то ворча себе под нос подошёл к пограничнику. Пообщавшись с ним довольно-таки не доброжелательно и на повышенных тонах на английском, он, наконец-то, повернулся к нашей тётушке и на наконец то-таки на понятном для неё русском языке сказал:

- И шо? Так трудно сказать ему какого чёрта вы сюда приехали?

- Да в гости к родне… - оправдываясь начала было свой рассказ тётушка, но не успела закончить, так как он уже отвернулся от неё и на том же русском сказал пограничнику:

- Пиши – туризм?

- Tourism? – недоверчиво по-английски переспросил он обоих.

Оба одобрительно закивали в ответ головами, а водитель по-английски устало добавил:

- Yes! Tourism! – и побрёл к своему транспорту.

Звёзды окончательно сошлись на небосклоне, пограничник устало замахнулся печатью и оставил отметку в паспорте тетушки о её прибытии в США, ворота распахнулись, и страна неограниченных возможностей наконец то открылась перед ней.

Вы спросите меня, а от куда я знаю эту историю ежели в ней сам не учувствовал? Ну, дак, сама же тётушка её нам и поведала, успешно вернувшись после этого путешествия домой в Израиль, правда её версия звучала немного иначе, учитывая познания тётушки в иностранных языках, но, тем не менее, выпученные глаза и открытый рот она нам в точности продемонстрировала.